16.04.2026, 13:24
Die Wiederverwendungsquote ist eine schöne Kennzahl. CCMS-Hersteller werben mit 60 % oder 70 %, manche Projekte stolz mit 80 %. Ich bin da skeptisch.
Drei Fragen, bevor Sie sich auf die Zahl verlassen:
Meine Empfehlung: Definieren Sie ZWEI Kennzahlen. Erstens die rohe Topic-Reuse-Quote (für das Management). Zweitens die Übersetzungs-Einsparquote pro Sprache und Jahr (für die ehrliche Erfolgsmessung). Die zweite Zahl lügt nicht.
Welche Reuse-Kennzahlen verfolgen Sie, und ab welcher Schwelle würden Sie sagen, es lohnt sich wirklich?
Drei Fragen, bevor Sie sich auf die Zahl verlassen:
- Wird auf Topic-Ebene oder Block-Ebene gemessen? Ein Topic, das in 12 Dokumenten landet, zählt einmal als 12 Reuse-Treffer. Ein Block-Reuse innerhalb eines Topics ist etwas ganz anderes.
- Werden Boilerplate-Inhalte mitgezählt? Sicherheitshinweise, Standardabsätze, Copyright-Texte erzeugen massive Reuse-Quoten, aber keinen Mehrwert für die Redaktion.
- Was ist das Ziel? Reuse ist Mittel zum Zweck — schnellere Pflege, weniger Übersetzungskosten, höhere Konsistenz. Wenn die Quote bei 70 % liegt, die Übersetzungskosten aber nicht sinken, läuft etwas schief.
Meine Empfehlung: Definieren Sie ZWEI Kennzahlen. Erstens die rohe Topic-Reuse-Quote (für das Management). Zweitens die Übersetzungs-Einsparquote pro Sprache und Jahr (für die ehrliche Erfolgsmessung). Die zweite Zahl lügt nicht.
Welche Reuse-Kennzahlen verfolgen Sie, und ab welcher Schwelle würden Sie sagen, es lohnt sich wirklich?